丁香五月天社区在线_日本熟妇色一本在线观看_亚洲中文字幕tⅴ_大陆人妻互换视频

首頁(yè)頭部聯(lián)系方式
首頁(yè) >> >> 移民專(zhuān)題

移民專(zhuān)題

2012年澳洲移民局7·1新的移民簽證類(lèi)別介紹

來(lái)源:南寧本位教育咨詢(xún)服務(wù)有限公司 時(shí)間:2012-6-12 10:46:04 點(diǎn)擊:9766

在今年(2012)的330日澳大利亞移民局公布了從今年71日開(kāi)始實(shí)施的新的技術(shù)移民簽證類(lèi)別。簽證類(lèi)別變化如下:

原來(lái)境內(nèi)遞簽的獨(dú)立技術(shù)移民簽證885和境外遞簽的獨(dú)立技術(shù)移民簽證175合并為獨(dú)立技術(shù)移民簽證189。原來(lái)境內(nèi)遞簽的州擔(dān)保和親屬擔(dān)保886簽證以及境外遞簽的州擔(dān)保和親屬擔(dān)保176簽證合并為擔(dān)保類(lèi)技術(shù)移民簽證190。原來(lái)的境內(nèi)遞簽的偏遠(yuǎn)地區(qū)擔(dān)保臨居技術(shù)移民簽證487和境外遞簽的偏遠(yuǎn)地區(qū)擔(dān)保臨居技術(shù)移民簽證475合并為偏遠(yuǎn)地區(qū)擔(dān)保臨居技術(shù)移民簽證489。

以下是根據(jù)澳大利亞移民部官網(wǎng)對(duì)三個(gè)新技術(shù)移民簽證介紹的翻譯。

Skilled Independent subclass 189 visa

獨(dú)立技術(shù)移民簽證189

Features

簽證特點(diǎn):Permanent visa for skilled workers who are not sponsored by a state/territory, employer or family member.

適用于非政府、領(lǐng)地、雇主和家庭成員擔(dān)保的技術(shù)人才的永居簽證。

Allows visa holder to live and work anywhere in Australia.

允許簽證持有人在澳大利亞的任何地方生活和工作。

Allows certain family members to be added before the application is decided.

在申請(qǐng)遞交前允許添加家庭成員。

Requirements 要求

Invitation to apply.

收到邀請(qǐng)書(shū)。

Meet points test pass mark.

達(dá)到打分測(cè)試的及格分?jǐn)?shù)。

Nominate a skilled occupation from the relevant skilled occupation list.

從相關(guān)技術(shù)移民職業(yè)清單中提名了一個(gè)技術(shù)職業(yè)。

Hold a suitable skills assessment.

參加技能評(píng)估并評(píng)估為合格。

Under 50years of age.

50歲以下。

At least competent English.

有至少勝任英語(yǔ)水平。

Other standard requirements including health and character.

符合其他標(biāo)準(zhǔn)要求,包括健康和品格要求。

Visa holder entitlements

簽證持有人的權(quán)利:This visa entitles you and any family member included in your visa application to live as permanent residents in Australia.

該簽證賦予您以及所有包含于該簽證申請(qǐng)中的家庭成員在澳大利亞永居的權(quán)利。

Australian permanent residents can:

澳大利亞永居居民可以享有以下權(quán)利:

Permanently live and work in Australia

在澳大利亞永久居住和工作。

study in Australia

在澳大利亞學(xué)習(xí)。

Receive subsidised healthcare through Medicare and the Pharmaceutical

Benefits SchemePBS

根據(jù)醫(yī)療保險(xiǎn)和醫(yī)藥福利計(jì)劃(PBS)可接受資助醫(yī)療。

Access certain social security payments subject to waiting periods

取得一定的社會(huì)保障金(根據(jù)等待時(shí)間而定)。

be eligible for Australian citizenship subject to the residency eligibility criteria

有資格成為澳大利亞公民(根據(jù)居留資格標(biāo)準(zhǔn)而定)。

Sponsor relatives for permanent residence

可以擔(dān)保親屬申請(qǐng)永居。

travel for five years to and from Australia.

5年內(nèi)自由無(wú)限次的往返于澳大利亞。

Visa validity

簽證有效期Your visa is a permanent residence visa. As a permanent resident you are permitted to remain in Australia indefinitely.This visa also allows you to travel to and enter Australia for five years from the date the visa is granted. The expiry of this visa travel facility does not affect your permanent resident status if you are in Australia. However, if you want to continue to travel to and from Australia as a permanent resident after the initial visa has expired, you must obtain a Resident Return Visa RRV)。Your eligibility for an RRV will depend on the period that you have resided in Australia.

您的簽證為永久居住簽證。作為永久居民,您可以無(wú)限期地居住在澳大利亞。從該簽證發(fā)放之日起,您可以在5年內(nèi)自由無(wú)限次的往返于澳大利亞。如果您在澳大利亞,即使簽證到期也不會(huì)影響您永久居民的身份。然而,如果在最初的簽證過(guò)期后,您還想以永居的身份往返于澳大利亞,您必須獲得一個(gè)居民返回簽證(RRV)。是否能夠申請(qǐng)到居民返回簽證取決于您在澳大利亞所居住的時(shí)間。

Future possibilities

前景

Australian citizenship

成為澳洲公民

Current or former Australian permanent residents may be eligible to apply for Australian citizenship.

現(xiàn)在或以往的澳大利亞永久居民都有資格申請(qǐng)澳洲公民。

Skilled-NominatedorSponsoredProvisional)(subclass489visa

偏遠(yuǎn)地區(qū)擔(dān)保臨居技術(shù)移民簽證489

Features

簽證特點(diǎn)Provisional visa for skilled workers who are nominated by a state/territory government or an eligible relative.

適用于由州、領(lǐng)地政府或者有資格的親屬提名的技術(shù)人才的臨居簽證。

Valid up to four years.

有效期為4年。

Requires visa holder to live and work in a specified regional area.

要求簽證持有人在規(guī)定的偏遠(yuǎn)地區(qū)生活和工作。

Allows for the adding of certain family members as secondary applicants.

允許添加家庭成員為副申請(qǐng)人。

Pathway visa to permanent regional residence visa887.

是偏遠(yuǎn)地區(qū)永居簽證887的過(guò)橋簽證。

Requirements

簽證要求Nomination by a state/territory government or sponsorship by an eligible relative living in a designated area.

獲得州、領(lǐng)地政府提名或獲得在特定地區(qū)生活并且符合條件的親屬的擔(dān)保。

Invitation to apply.

收到邀請(qǐng)書(shū)。

Meet points tes tpass mark.

達(dá)到打分測(cè)試的及格分?jǐn)?shù)。

Nominate a skilled occupation from the relevant skilled occupation list.

從相關(guān)技術(shù)移民職業(yè)清單中提名了一個(gè)技術(shù)職業(yè)。

Hold a suitable skills assessment.

參加技能評(píng)估并評(píng)估為合格。

Under 50 years of age.

50歲以下。

At least competent English.

有至少勝任英語(yǔ)水平。

Other standard requirements including health and character.

符合其他標(biāo)準(zhǔn)要求,包括健康和品格要求。

Visa holder entitlements

簽證持有的權(quán)利This visa allows you and any family members included in your visa application to remain in Australia for up to four years. As a holder of this visa you are required to live and work in a Specified Regional Area in Australia.

該簽證賦予您以及所有包含于該簽證申請(qǐng)中的家庭成員在澳大利亞最多居住4年的權(quán)利。作為簽證持有人,你必須在規(guī)定的澳大利亞偏遠(yuǎn)地區(qū)生活和工作。

The visa also provides a pathway to permanent residence through the Subclass 887–Skilled Regional Permanent visa.

該簽證是獲得887偏遠(yuǎn)地區(qū)永居簽證的必要條件。

Visa validity

簽證有效期This is a temporary residence visa. This visa also allows you to travel to and enter Australia for up to four years from the date the visa is granted.

該簽證是臨居簽證。您可以在獲簽后的4年內(nèi)自由無(wú)限次的往返于澳大利亞。

Future possibilities

前景
     Pathway to permanent residency

獲得永居資格

You can apply for a Skilled-RegionalResidencevisasubclass887visa after you have lived for at least two years and worked for at least one year in a Specified Regional Area. Work include as being self-employed.

在澳洲居住兩年且在規(guī)定的偏遠(yuǎn)地區(qū)工作至少一年后,您可以申請(qǐng)887偏遠(yuǎn)地區(qū)永居簽證。該工作包括個(gè)體經(jīng)營(yíng)。

Skilled-Nominatedsubclass190visa

擔(dān)保類(lèi)技術(shù)移民簽證190

Features

簽證特點(diǎn):Permanent visa for skilled workers who are nominated by a state or territory government.

適用于由州或領(lǐng)地政府提名的技術(shù)人才的永居簽證。

Allows visa holder to live and work anywhere in Australia.

允許簽證持有人在澳大利亞的任何地方生活和工作。

Allows certain family members to be added before the application is decided.

在申請(qǐng)遞交前允許添加家庭成員。

Requirements要求

Nomination by a state /territory government.

獲得州或領(lǐng)地政府提名。

Invitation to apply.

收到邀請(qǐng)書(shū)。

Meet points test pass mark.

達(dá)到打分測(cè)試的及格分?jǐn)?shù)。

Nominate a skilled occupation from the relevant skilled occupation list.

從相關(guān)技術(shù)移民職業(yè)清單中提名了一個(gè)技術(shù)職業(yè)。

Hold a suitable skills assessment.

參加技能評(píng)估并評(píng)估為合格。

Under 50 years of age.

50歲以下。

Atleast competent English.

有至少勝任英語(yǔ)水平。

Other standard requirements including health and character.

符合其他標(biāo)準(zhǔn)要求,包括健康和品格要求。

Visa holder entitlements

簽證持有人的權(quán)利This visa entitles you and any family member included in your visa application to live as permanent residents in Australia.

該簽證賦予您以及所有包含于該簽證申請(qǐng)中的家庭成員在澳大利亞永居的權(quán)利。

Australian permanent residents can:

澳大利亞永居居民可以享有以下權(quán)利:

Permanently live and work in Australia

在澳大利亞永久居住和工作。

Study in Australia

在澳大利亞學(xué)習(xí)。

Receive subsidized health care through Medicare and the Pharmaceutical

Benefits SchemePBS

根據(jù)醫(yī)療保險(xiǎn)和醫(yī)藥福利計(jì)劃(PBS)可接受資助醫(yī)療。

Access certain social security paymentssubject to waiting periods

取得一定的社會(huì)保障金(根據(jù)等待時(shí)間而定)。

Be eligible for Australian citizenshipsubject to the residency eligibility criteria

有資格成為澳大利亞公民(根據(jù)居留資格標(biāo)準(zhǔn)而定)。

Sponsor relatives for permanent residence

可以擔(dān)保親屬申請(qǐng)永居。

Travel for five years to and from Australia.

5年內(nèi)自由無(wú)限次的往返于澳大利亞。

Visa validity

Youre your visa is a permanent residence visa. As a permanent resident you are permitted to remain in Australia indefinitely. This visa also allows you to travel to and enter Australia for five years from the date the visa is granted. The expiry of this visa travel facility does not affect your permanent resident status if you are in Australia. However, if you want to continue to travel to and from Australia as a permanent resident after the initial visa has expired, you must obtain a Resident Return VisaRRV)。You religibility for an RRV will depend on the period that you have resided in Australia.

您的簽證為永久居住簽證。作為永久居民,您可以無(wú)限期地居住在澳大利亞。從該簽證發(fā)放之日起,您可以在5年內(nèi)自由無(wú)限次的往返于澳大利亞。如果您在澳大利亞,即使簽證到期也不會(huì)影響您永久居民的身份。然而,如果在最初的簽證過(guò)期后,您還想以永居的身份往返于澳大利亞,您必須獲得一個(gè)居民返回簽證(RRV)。是否能夠申請(qǐng)到居民返回簽證取決于您在澳大利亞所居住的時(shí)間。

Future possibilities

前景Australian citizenship

成為澳洲公民

Current or former Australian permanent residents maybe eligible to apply for Australian citizenship.

現(xiàn)在或以往的澳大利亞永久居民都有資格申請(qǐng)澳洲公民。

 

總之,即在未來(lái)新的移民簽證架構(gòu)下,上述移民簽證不再分申請(qǐng)人是在境內(nèi)遞簽還是境外遞簽。但需要注意的是,就目前移民法的要求來(lái)說(shuō)境內(nèi)和境外移民簽證類(lèi)別對(duì)申請(qǐng)人的工作和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的要求不完全一樣。所以71上述境內(nèi)境外簽證類(lèi)別合二為一之后,是否對(duì)境內(nèi)外申請(qǐng)人的簽證和打分要求仍有區(qū)別我們只能在法律通過(guò)議會(huì)審核之后才能確認(rèn)。


版權(quán)所有 本位教育   司址:南寧市良慶區(qū)凱旋路15號(hào)綠地中心7號(hào)樓918室  桂ICP備12002850號(hào)  桂公網(wǎng)安備 45010302001902號(hào) - E38DB24995F8449A8FDBFEB75A806ACF